【教育理念】在游戏和互动中,提升学习内驱力




My teaching philosophy is largely based around active learning and small group work. I believe that children learn primarily through doing, and that topics are much easier to learn about if classes are broken into numerous discrete small activities. I like to make learning fun by humour, and to maintain discipline by the same method. This means that I also try to make time for games and humourous activities, and that I share my own interests and enthusiasms.
我的教学理念主要基于主动学习和小组工作。我相信孩子们主要是通过行动来学习,如果将课程分成许多分散的小活动,那么学习主题会容易得多。我喜欢用幽默使学习变得有趣,并用同样的方法保持纪律。这意味着我也尝试为游戏和幽默活动腾出时间,并分享我自己的兴趣和热情。

I try to approach each student as an individual, and to develop relationships with them on a personal basis. This means that my words carry more weight with them.
我尝试将每个学生视为个体,并在个人基础上与他们建立关系。这样我和学生说的话会更有分量。

Regarding activities, for older students I ask them to do things like presentations, debates, and to “teach” their classmates what they have learned in the class. The key is to develop their ability to articulate. This requires putting students into what can feel uncomfortable situations, but this encourages growth and development.
关于活动,对于年龄较大的学生,我要求他们做演讲、辩论等活动,并“教”他们在课堂上学到的东西。关键是培养他们的表达能力。这样学生可能不会感到那么舒适,但这会促进他们的成长和发展。

My teaching philosophy is also greatly influenced by my time as a leader in the Boy Scouts youth organisation. This was where I learned, when a member as a boy, about camping, cooking outdoors, hiking, map-reading, pioneering, orienteering, and many, many other activities. As a leader, here I learned that children’s concentration spans are short, that engagement is best achieved by participation, and that enthusiasm and positivity are great assets. I learned, most importantly, that children will learn anything through games and fun, and because they are naturally competitive and energetic you can make most things into a game and watch them enjoy it.
我的教学理念也深受我在童子军青年组织领导时期的影响。当我还是个孩子的时候,我在这里学习了露营、户外烹饪、徒步旅行、地图阅读、开拓、定向运动以及许多其他活动。作为领导者,在这里我了解到孩子们的注意力持续时间很短,投入学习最好是通过参与来实现,而热情和积极性是宝贵的资产。我了解到,最重要的是,孩子们可以通过游戏和乐趣来学习很多东西,而且因为他们具有竞争力以及他们精力充沛,我们可以将大多数东西变成游戏的形式并看着他们享受其中。

These aspects do not apply as a teacher in a school, as we are rarely outdoors and do not have camping equipment, etc, but they very often do. So I feel that extracurricular activities are very important, because they allow students to expand their range of skills and also allow students and teachers to interact in a more sociable and relaxed fashion. (I have therefore joined the boys football club and am helping with the school magazine).
这些方面不适用于学校的老师,因为我们很少在户外,也没有露营设备等,但他们经常这样做。所以我觉得课外活动很重要,因为它可以让学生扩大他们的技能范围,也让学生和老师以更社交化和轻松的方式互动。(因此,我加入了男子足球俱乐部,并正在帮助编写校园文章)。

I also feel that we as teachers must keep in mind our positions as role models. (This was important to me personally in Boy Scouts). So I feel teachers must always strive to set a good example – through our poise, through our equanimity, through our preparedness, diligence and conscientiousness. We must also encourage maturity and gender equality. We must encourage the whole student, not merely the part that we encounter in the classroom. We must know when to listen. We must encourage feedback and, more importantly, act on it. We must encourage students to act and to organise, and to build the muscles of independent, critical thinking.
我同样觉得作为教师必须牢记我们是一个学习的榜样 (这对我个人在童子军中很重要)。所以我觉得老师们必须始终努力树立一个好榜样——通过我们的镇静,通过我们的平和,通过我们的准备、勤奋和尽责。我们还必须鼓励成熟化和性别平等。我们必须鼓励所有学生,而不仅仅是我们在课堂上遇到的一部分学生。我们必须让学生知道什么时候该听。我们必须鼓励学生给予反馈,更重要的是,根据反馈采取相应措施。我们必须鼓励学生去行动,去组织,并培养独立、批判性思维的能力。

This may sound like a heavy load, but most of it should come naturally if we are educated adults. Teaching is essentially about strategy with a deft touch – so deft the students are not aware it is there.
这听起来像是一个沉重的负担,但如果我们是受过教育的成年人,大部分应该是一种自然而然的状态。教学本质是一种灵活的策略——所以如果心存负担,就意识不到真正教好学生的本质。


作者:Mike
翻译: Doris


