国旗下讲话 | 第10周:信念





老师、同学们:
大家好,我们是国际部八年级的张真儿和张天恩,我们这次的演讲主题是——信念。
Hello everyone,
we are Lucas and Tony from Grade eight of the International Department, today the theme of our speech is – Faith.
什么是信念呢?我们都知道俄罗斯与乌克兰原本是亲兄弟一样的苏联的加盟共和国,协手同行一起建立美好的社会主义国家,可是如今他们却丢失了信念,反目成仇成为了敌人,才有了俄乌战争。
What is faith? We all know that Russia and Ukraine were brothers originally and a part of republics of the Soviet Union.They Joined together to build a beautiful socialist country, but now they have lost their faith and become enemies, and they had the Russian-Ukrainian war.
战争打响的前一天,俄乌双方的花样滑冰选手还在赛场上互相拥抱,现在两国的士兵却拿着枪在战壕里对峙。他们丢失了自己几十年来一直传承的信念,他们早已分裂。
The day before the war, Russian and Ukrainian figure skaters had embraced each other in the arena. Now soldiers from the two countries faced each other in the trenches with guns.They have lost the faith they have inherited for decades, and they are divided.
俄罗斯把奥斯特洛夫斯基的像拆除了,乌克兰也全面抵制来自俄罗斯创作的以苏联为背景的科幻游戏《原子之星》,民不聊生、躲避战乱,他们失去了造福全人类的理想信念。
Russia demolished Ostrovsky’s statue, and Ukraine also fully boycotted the Russian-created Soviet-based sci-fi game “Atomic Star”, The people did not have a good life and fled the war and the people lost their ideal and belief in benefiting all mankind.







罗曼.罗兰说:“最可怕的敌人,就是没有坚强的信念。”他们失去了信念,而中国却继承了这种信念。开个玩笑话,现在全球可能只有中国还在大规模地阅读《钢铁是怎样炼成的》这本书。北京天安门城楼上挂着的两句话“中华人民共和国万岁,世界人民大团结万岁”经历了岁月的洗礼,依然熠熠生辉。
Roman. Roland said: “The most terrible enemy is the lack of strong faith. ” They have lost their faith, but China has inherited it, just kidding, and now China is probably the only country in the world still reading the book “How Steel is Made” on a large scale.The two sentences hanging on the tower of Beijing’s Tiananmen Square, “Long live the People’s Republic of China and Long live the great unity of the peoples of the world,” have gone through the baptism of time and are still shining.
我们继承了马克思主义,将“人民当家做主”写进了宪法,毛主席也说要“为人民服务”……,把人民放在第一位是我们祖国母亲的信念。转敌为友、求同存异、维护世界和平也是祖国的信念。
We inherited Marxism and wrote “the people are masters of their own affairs” into the Constitution, and Chairman Mao also said that we must “serve the people”… It is the belief of our motherland that putting the people first is the mother of our motherland. Turning enemies into friends, seeking common ground while reserving differences, and safeguarding world peace are also the motherland’s convictions.







马克·吐温曾说:“有信念的人,一切皆有可能。”伊朗和沙特阿拉伯原本是互相仇视了几百年的死敌,经过我国的调解,这两个国家已经在北京宣布建立外交关系,各获其利,互相帮助。让世界人民团结起来,和平发展,这是我们祖国的信念。
Mark Twain once said, “Anything is possible for those who have faith.” Iran and Saudi Arabia, which had been bitter enemies of each other for hundreds of years, have announced the establishment of diplomatic relations in Beijing through the mediation of our country, benefiting each other and helping each other. unite the people of the world and develop peacefully, this is the belief of our motherland.
在这本书中,主人公保尔从一个调皮捣蛋的小屁孩成长为一名革命战士,原因就是他拥有了为人类解放而斗争的信念。I
n this book, the protagonist Paul grows from Wimpy Kid to a revolutionary fighter,The reason is that he has the conviction to fight for the liberation of mankind.
这本书中讲了很多不同人的信念,但最打动我们的是这样一个瞬间:当保尔身体残疾无法工作,无法为社会做出贡献,产生了自杀的念头,他默默走到河边,悲痛欲极,但他一遍又一遍地反问自己:‘保尔啊,难道这一点困难就把你打倒了吗’,这时候我才明白“钢铁是这样炼成的”。
There are many different people’s beliefs in this book, but what touches us the most is this moment: when Paul is physically disabled and unable to work, unable to contribute to society, and has suicidal thoughts, he silently walks to the river, grief-stricken, but he asked himself over and over again: ‘Paul, does this difficulty knock you down’? That’s when I realized that “this is how steel is made.”





约翰·康哥尔说过:“信念是不可战胜的力量。”那么我们学生能从保尔身上学到的信念是什么?
That’s when I realized that “this is how steel is made.” John Congor said, “Faith is an invincible force.” So what beliefs can we students learn from Paul?
我认为是与同学交往的时候团结有爱,在学习上遇到问题的时候虚心求教,遭遇到困难挫折的时候不退让、不放弃,还要树立长大后为人民服务,为祖国作贡献……这就是我们的信念。做好当下才能完善未来。
I think it is unity and love when interacting with classmates, humbly seeking advise when encountering problems in learning, not giving up when encountering difficulties and setbacks, and establishing that when I grow up to serve the people and contribute to the motherland…That’s what we believe in. Doing well in the present is the future.
最后,我想用保尔缅怀他的战友的话结束这次演讲:人最宝贵的是生命,生命对于每个人只有一次,人的一生应该这样度过:当回忆往事的时候,他不会因为虚度年华而悔恨,也不会因为碌碌无为而羞愧;在临死的时候,他能够说:‘我的生命和全部精力都献给了世界上最壮丽的事业——为人类的解放事业而斗争’。
Finally, I would like to conclude this speech with Paul’s words in memory of his comrades:The most precious thing about man is life, life is only once for everyone, and man’s life should be spent in this way: when he remembers the past, he will not regret for spending his life in vain, nor will he be ashamed of doing nothing; On his deathbed, he was able to say: ‘I have devoted my life and all my energies to the most magnificent cause in the world — the struggle for the liberation of mankind’.
我们的演讲到此结束,谢谢大家。
This concludes our talk, thank you.
撰稿:张天恩 张真儿
翻译:姜静
朗读:张天恩 张真儿



